.jpg)
Carol Legnazzi
Language Services

Curriculum vitae

In-House Work Experience
♦ Between 2013 and 2015, I worked as an in-house translator and editor at the Buenos Aires office of a multinational translation company.
♦ From 2015 to 2016, I served as an in-house translator and interpreter at the Embassy of Malaysia in Argentina.
Freelance Projects
♦ Since 2016, I have translated and/or edited over five million words in my language combinations and specializations for customers located in the United States, Argentina, Singapore, Australia, Ireland, the United Kingdom and Germany, among others.
♦ In 2022, I started working as a temporary translator for the United Nations.
♦ I worked as a translator and liaison interpreter for the 2018 G20 Summit media team.
♦ I have provided simultaneous interpreting services for training sessions and company presentations in a variety of industries, both on site and remotely.
High-Level University Training
Scientific and Literary Translator, English<>Spanish
Universidad del Salvador, Argentina
First-level university degree, 4-year program
Graduated first in class, with honors, in 2013
Conference Interpreter, English<>Spanish
McDonough Interpreting School, Argentina
4-year vocational training course completed in 2018
Sworn Translator, English<>Spanish
University of Buenos Aires, Argentina
First-level university degree, 5-year program
Legal, economic and financial translation
Promoted subjects: 33/38
Specialization in Economics & Finance
I have completed a number of training courses in my fields of expertise, in institutions from Argentina (Fundación Litterae, Buenos Aires Sworn Translators Association, Argentine Translators & Interpreters Association) and other countries (ESADE Business and Law School, Universidad Autónoma de Barcelona, IE Business School)
Internationally Recognized Certifications & Exams
Certified by the American Translators Association as an English>Spanish translator (#539176) since 2018
United Nations 2020 Competitive Examination for Spanish Translators, Editors, and Verbatim Reporters (from English and French), Rostered
Certificate of Proficiency in English, grade A from the University of Cambridge, highest level (C2 - Mastery) in the Common European Framework of Reference for Languages
DALF C1 French language diploma granted by the French Ministry of Education. Advanced proficient user according to the Common European Framework of Reference for Languages