top of page
Diseño creativo

Curriculum vitae

In-House Work Experience

♦ Between 2013 and 2015, I worked as an in-house translator and editor at the Buenos Aires office of a multinational translation company.

♦ From 2015 to 2016, I served as an in-house translator and interpreter at the Embassy of Malaysia in Argentina.

Freelance Projects

♦ Since 2016, I have translated and/or edited over five million words in my language combinations and specializations for customers located in the United States, Argentina, Singapore, Australia, Ireland, the United Kingdom and Germany, among others.

♦ In 2022, I started working as a temporary translator for the United Nations.

♦ I worked as a translator and liaison interpreter for the 2018 G20 Summit media team.

♦ I have provided simultaneous interpreting services for training sessions and company presentations in a variety of industries, both on site and remotely.

High-Level University Training


Scientific and Literary Translator, English<>Spanish

Universidad del Salvador, Argentina

First-level university degree, 4-year program

Graduated first in class, with honors, in 2013

spanish translator

Conference Interpreter, English<>Spanish

McDonough Interpreting School, Argentina

4-year vocational training course completed in 2018

translator argentina

Sworn Translator, English<>Spanish

University of Buenos Aires, Argentina

First-level university degree, 5-year program

Legal, economic and financial translation

Promoted subjects: 33/38

Specialization in Economics & Finance

I have completed a number of training courses in my fields of expertise, in institutions from Argentina (Fundación Litterae, Buenos Aires Sworn Translators Association, Argentine Translators & Interpreters Association) and  other countries (ESADE Business and Law School, Universidad Autónoma de Barcelona, IE Business School)

Internationally Recognized Certifications & Exams


Certified by the American Translators Association as an English>Spanish translator (#539176) since 2018


United Nations 2020 Competitive Examination for Spanish Translators, Editors, and Verbatim Reporters (from English and French), Rostered


Certificate of Proficiency in English, grade A from the University of Cambridge, highest level (C2 - Mastery) in the Common European Framework of Reference for Languages


DALF C1 French language diploma granted by the French Ministry of Education. Advanced proficient user according to the Common European Framework of Reference for Languages

bottom of page