♦ As of December 2022, I work as Spanish Verbatim Reporter at the United Nations Headquarters in New York.
♦ In 2022, I worked as a Temporary Translator for the United Nations Translation Section in Geneva and the Verbatim Reporting Section in New York.
♦ From 2016 to 2021, I translated and/or edited over five million words in my language combinations and specializations for customers located in the United States, Argentina, Australia, Ireland, the United Kingdom and Germany, among others. In addition, I provided simultaneous interpreting services for training sessions and company presentations in a variety of industries, both on site and remotely. In 2018, worked as a translator and liaison interpreter for the G20 Summit held in Argentina.
♦ From 2015 to 2016, I served as an in-house translator and interpreter at the Embassy of Malaysia in Argentina.
♦ Between 2013 and 2015, I worked as an in-house translator and editor at Trusted Translations, Inc., a multinational translation company based in Buenos Aires.
High-Level University Training
Scientific and Literary Translator, English<>Spanish
Universidad del Salvador, Argentina
First-level university degree, 4-year program
Graduated first in class, with honors, in 2013
Conference Interpreter, English<>Spanish
McDonough Interpreting School, Argentina
4-year vocational training course completed in 2018
Sworn Translator, English<>Spanish
University of Buenos Aires, Argentina
First-level university degree, 5-year program
Legal, economic and financial translation
Promoted subjects: 35/38
Specialization in Economics & Finance
I have completed a number of training courses in my fields of expertise, in institutions from Argentina (Fundación Litterae, Buenos Aires Sworn Translators Association, Argentine Translators & Interpreters Association) and other countries (ESADE Business and Law School, Universidad Autónoma de Barcelona, IE Business School)
Internationally Recognized Certifications & Exams
Certified by the American Translators Association as an English>Spanish translator (#539176) since 2018
United Nations 2020 Competitive Examination for Spanish Translators, Editors, and Verbatim Reporters (from English and French), Rostered
Certificate of Proficiency in English, grade A from the University of Cambridge, highest level (C2 - Mastery) in the Common European Framework of Reference for Languages
DALF C1 French language diploma granted by the French Ministry of Education. Advanced proficient user according to the Common European Framework of Reference for Languages